Norwegian here. "Sitron" is a direct translation of "lemon". Meanwhile, apparently the English "citron" is in Norwegian called "cedrat". So it's extremely confusing, yes.
"FUUUCK!"
$java -jar app.jar
Norwegian here. "Sitron" is a direct translation of "lemon". Meanwhile, apparently the English "citron" is in Norwegian called "cedrat". So it's extremely confusing, yes.