this post was submitted on 13 Dec 2025
90 points (100.0% liked)

Asklemmy

51663 readers
427 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy ๐Ÿ”

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 6 years ago
MODERATORS
 

If English wasn't your first language, maybe if you learned English later in life, were there any words that you had a really hard time learning how to pronounce? Do you think that had to do with the sounds made in your first language?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[โ€“] ace_garp@lemmy.world 7 points 4 days ago (7 children)

Facade as Fack-aid, is one.

[โ€“] communism@lemmy.ml 4 points 4 days ago (3 children)

I've never heard anyone of any native language pronounce it fack-aid? The English speakers I hear always say fuh-saad. Or are you saying that fack-aid is how you pronounce it and you struggle with fuh-saad?

[โ€“] ace_garp@lemmy.world 1 points 3 days ago (1 children)

Most loan-words are hard for ESL learners, they retain the original language pronunciation and break many phonetic rules of English pronunciation.

[โ€“] communism@lemmy.ml 1 points 3 days ago

Oh so you're saying the latter.

Fuh-saad is pretty in line with English pronunciation "rules" (though English doesn't really have pronunciation rules the same way other languages doโ€”see though, through, cough, bough, etc). Maybe a more "English" way of saying it would be fuh-sayd, but I think the c would be interpreted as a soft c even if it weren't a loanword. Again, hard to say with English which is notoriously inconsistent though.

load more comments (1 replies)
load more comments (4 replies)