this post was submitted on 13 Dec 2025
90 points (100.0% liked)

Asklemmy

51678 readers
388 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy ๐Ÿ”

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 6 years ago
MODERATORS
 

If English wasn't your first language, maybe if you learned English later in life, were there any words that you had a really hard time learning how to pronounce? Do you think that had to do with the sounds made in your first language?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[โ€“] feinstruktur@lemmy.ml 5 points 5 days ago (4 children)

Routing (e.g. for cables or traces on a pcb). I've heard both over the years: as in cangaroo or the german Frau. But the latter might be a german mis pronounciation.

Which brings up two new questions. Is it German or german and mispronounciation or mis pronounciation or mis-pronounciation?

[โ€“] otp@sh.itjust.works 6 points 5 days ago* (last edited 4 days ago) (1 children)

Mispronunciation. "Mis" isn't a word, but a prefix (or something) that gets attached to another word to modify it. Since it's not its own word, it gets prepended to the root word ("pronounce" in this case) without a dash.

German would always have the capital. In English, proper nouns get capitalized. There's an official list, I'd bet, but a good rule of thumb is that titles (books, movies), specific place names (Germany, London, Abbey Road), people's names (Bob, Reiner), and "I" (but not "me" etc) are put into "Title Case". (Title case wouldn't be capitalized, I just typed it that way to demonstrate it)

I actually like a lot of the German capitalization rules. On the internet, a lot of people will be more casual with capitalization. Some people will capitalize "important words", or things that aren't proper nouns but have a different meaning than usual...but these kinds of things are improper.

As for routing (and router, and heck...route in general)...both are correct pronunciations of this "ou". I think "au" is more common for networking in North America, and "oo" is more common in other English-speaking countries (the UK, Australia...).

As for "route" as in "Route 56", I tend to hear and say both/either (I'm in North America).

Sorry it's so inconsistent!

[โ€“] feinstruktur@lemmy.ml 2 points 5 days ago (1 children)

Very precise answer. Thanks, I've learned something.

[โ€“] otp@sh.itjust.works 1 points 4 days ago

My apologies though, I got it backwards. I'll edit the comment to be accurate, but for router (networking stuff)...

"oo" is more common outside of North America.

"au" is more common in North America.

[โ€“] khannie@lemmy.world 2 points 5 days ago

Roo-ter is usually British and former colonies. Row-ter is north America.

[โ€“] Red5@lemmygrad.ml 2 points 5 days ago

I thought this was more of a British-American pronunciation difference: I (English) generally say roo-ting, and Iโ€™ve only ever heard USians say row-ting (row like argument, not like rowing a boat).

[โ€“] Malgas@beehaw.org 1 points 5 days ago

The former is typical of British RP, and the latter is found in General American (though it varies regionally). So it really just depends on who you're taking to.

To your questions, I would use "German" and "mispronunciation".